Enrico Agostinis
I LUOGHI E LA MEMORIA
Toponomastica ragionata (e non) della Villa di Collina, Territorio della Carnia
Notazioni nel testo
Abbreviazioni
Q | quota media in metri s.l.m. (per i corsi d’acqua, limiti superiore e inferiore) |
✧ | orientamento prevalente del terreno: ✧N=nord, ✧S=sud, ✧E=est, ✧O=ovest, ✧✧=360° (vetta o culmine) |
sx | sinistra (se non diversamente specificato, sempre intesa in senso orografico) |
dx | destra (se non diversamente specificato, sempre intesa in senso orografico) |
or. | orografico/a |
prec. | precedente |
succ. | successivo/a |
lett. | letteralmente |
prep. | preposizione |
suff. | suffisso |
lat. | latino |
it. | italiano |
friul. | friulano |
coll. | collinotto (parlata di Collina) |
femm. | femminile |
masch. | maschile |
CP | Culìno Pìçulo (Collinetta) |
CG | Culìno Grando (Collina) |
TU | Toponomastica Ufficiale, con il dettaglio che segue: |
- CAT 1801 (mappa catastale, 1801) | |
- IGM 1913 (Istituto Geografico Militare 1:25000, 1913, ridotta a 1:50000) | |
- IGM 1986 (Istituto Geografico Militare 1:25000, 1957-1960, agg. 1986) | |
- CTR (Carta Tecnica Regionale 1:5000, 1983-1997) | |
- TAB (Tabacco Ed., Tavagnacco – foglio 01, Sappada-Santo Stefano-Forni Avoltri, 2003) |
Se non diversamente specificato, le fotografie a corredo del testo sono dell'archivio dell'autore.
Grafia e suoni resi
Vexata quaestio che non intendo riaprire, la rappresentazione grafica dei suoni resi ha qui solo l’intento di consentire una ragionevole ed efficace comprensione della pronunzia dei toponimi locali. Non intende dunque essere una proposta di grafia alternativa a quella ufficiale: questa non è un’opera in lingua friulana, ma contiene pur sempre molti termini la cui rappresentazione fonica è di grande importanza.
Conseguentemente, ai segni diacritici della grafia friulana se ne aggiungono altri, atti a consentire la corretta pronunzia dei luoghi secondo la parlata di Collina.
Per segni e lettere non espressamente menzionati, il suono reso e la pronunzia si intendono come in italiano (pronunzia naturale).
â | vocale doppia, aa: agâr (solco di corso d’acqua), prât (prato) |
c, ch | suono gutturale sordo (in grafia scientifica "k"), come nell'italiano carro, picche: caróno (corona), clap (sasso, pietra), chéšt (questo) |
cj | suono prepalatale sordo (in grafia scientifica "k'"): cjavàl (cavallo), vècju (vecchio) |
ç | suono palatale sordo (in grafia scientifica "c"), come nell'italiano cielo, cervello: poç (pozzo), plàço (piazza) |
çs | in fine di parola di plurali con singolare terminante in ç: suono affricato dentale sordo (in grafia scientifica "ts ") , come nell'italiano pozzo: péçs (pecci, abeti), póçs (pozzi) |
ê | vocale doppia, aperta, èè: casêro (casera) |
ē | vocale doppia chiusa, éé: siēo (sega, segheria) |
ë | vocale semplice, e, in prima sillaba atona di iato: enžëàno (genziana) |
g, gh | suono gutturale sonoro (in grafia scientifica "g"), come nell'italiano saga, gorghi: âgo (acqua), inghernàrio (scopa d'arbusti usata nella stalla) |
gj | suono prepalatale sonoro (in grafia scientifica "g'"): bèrgjo (gli edifici della malga), gjàvo (cava) |
ğ | suono palatale sonoro (in grafia scientifica "ğ"), come nell'italiano gelato: ğùof (giogo), ğóven (giovane) |
î | vocale doppia, ii: antîl (anta), flurît (fiorito) |
ï | vocale semplice, i, in prima sillaba atona di iato: mïòlo (midollo), Gjvïàno (Givigliana) |
j | semivocale-semiconsonante: ròjo (ruscello), Volàjo (Volaia); quando preceduta da c, g, v. sub cj e gj |
ô | vocale doppia, aperta, òò: sôro (sopra) |
ō | vocale doppia chiusa, óó: fasōi (fagioli) |
s | 1) in corpo di parola, in fine di parola, e in principio di parola dinanzi a vocale. Pronunzia naturale, come in italiano, ovvero: |
a) suono sibilante sordo (in grafia scientifica "s"), come nell'italiano sole, fischio: salt (salto), véspol (faggio) | |
b) suono sibilante sonoro (in grafia scientifica "ž") come in rosa, svelto: bisìgno (bisogno), pesànt (pesante). | |
2) in principio di parola dinanzi a: | |
a) consonante sorda (c, f, p, t) e q, suono sibilante palatale sordo (in grafia scientifica "š"), come nell'italiano scena, fascia: scûr (scuro), spelât (spellato, pelato), stâli (fienile), stuart (storto) | |
b) consonante sonora (b, d, g, v), e l, m, n, r, suono palatale sonoro (in grafia scientifica "ž") come nel francese "j", jolie, Jean: sbravâ (ustionare), sdarnâ (scuotere), sgjàzio (scoiattolo), slac (smottamento), smuàršo (morsa), sveâ (svegliare) | |
's | in principio di parola. Suono sibilante sonoro (in grafia scientifica "ž"), come nell'italiano rosa, svelto: 'Sef (Giuseppe), 'sorbâ (accecare) |
š | suono sibilante palatale sordo (in grafia scientifica "š"), come nell'italiano scena, fascia: viéšto (veste), paš òn (pascolo) |
ş | suono sibilante sonoro (in grafia scientifica "ž") come nel francese "j", jolie, Jean: Şualt (Osvaldo), rôşo (rosa) |
ts | in fine del plurale di parole con singolare terminante in t: suono affricato dentale sordo (in grafia scientifica "ts"), come nell'italiano pozzo: flurîts (fioriti), soldâts (soldati) |
û | vocale doppia, uu: madûr (maturo) |
w | lettera straniera, resa come v nell'italiano vita: Walter |
z | suono affricato dentale sonoro (in grafia scientifica "z"), come nell'italiano zonzo: zétero (lucertola), lizìor (leggero) |
ž | suono affricato dentale sordo (in grafia scientifica "ts"), come nell'italiano pozzo: žùcher (zucchero), enžëàno (genziana). |
Richiami bibliografici e documentali frequenti nel testo
I richiami bibliografici frequenti assumono nel testo la forma «siglaxxx», dove xxx è il numero di pagina (ad esempio Aa101 rimanda a Enrico Agostinis, Le Anime e le Pietre, Sagep, Genova, 2001, p. 101)
Aa | Enrico Agostinis | Le Anime e le Pietre, Sagep - Genova 2001 |
Ab | Enrico Agostinis | Mons di Culina, Culìno e Culinòts |
APC | Regesti notarili e documenti d’epoca | Ove non diversamente menzionato, Archivio Privato, Collina |
Ca | Ludovico di Caporiacco | La toponomastica del comune di Forni Avoltri, in Ce fastu?, Bollettino della Società Filologica Friulana, VII 1931, nn. 1, 2-3, 4-5, 6-7, 12 |
CD | Barbara Cinausero Hofer, Ermanno Dentesano, con la collaborazione di Enos Costantini, Maurizio Puntin | Dizionario toponomastico – Etimologia, corografia, citazioni storiche, bibliografia dei nomi di luogo del Friuli storico e della provincia di Trieste, Ribis - Udine 2011 |
CF | Enos Costantini, Giovanni Fantini | I cognomi del Friuli, “La Bassa”/Lithostampa - Pasian di Prato 2011 |
Cn | Eugenio Caneva | Promemoria ai posteri, manoscritto non pubblicato, Collina |
DC | Ermanno Dentesano, Barbara Cinausero Hofer | I nons locâi dal Comun di Gonârs, Comun di Gonârs – Gonârs, Società Filologica Friulana – Udine 2005 |
De | Cornelio Cesare Desinan | Agricoltura e vita rurale nella toponomastica del Friuli Venezia Giulia, Grafiche Editoriali Artistiche Pordenonesi - Pordenone 1982 |
DT | Giuliano Gasca Queirazza, Carla Marcato, Giovanni Batt. Pellegrini, Giulia Petracco Sicardi, Alda Rossebastiano | Dizionario di Toponomastica, UTET - Torino 1997 |
Fr | Giovanni Frau | Dizionario toponomastico del Friuli V.G., Istituto per l’enciclopedia del Friuli V.G. - Udine 1978 |
Go | Luigi Gortani, Michele Gortani | Flora Friulana con speciale riguardo alla Carnia, Tip. Doretti - Udine 1905 |
Mc | Enrico Marchettano | I pascoli alpini della Carnia e del Canal del Ferro, in Bullettino della Associazione Agraria Friulana 1911 |
Mn | Giovanni Marinelli | Guida della Carnia e del Canal del Ferro, Nuova edizione a cura di Michele Gortani, Stab. Tip. “Carnia” - Tolmezzo 1924-25 |
Mo | Fortunato Molinaro | La Cura di Sopraponti e le sue Ville, Doretti - Udine 1960 |
NP | Giulio Andrea Pirona, Ettore Carletti, Giovanni Batt. Corgnali | Il nuovo Pirona, Società Filologica Friulana - Udine 1983 |
REW | Wilhelm Meyer-Lübke | Romanisches etymologisches Wörterbuch, Universitätsverlag - Heidelberg 1992 |
Sc | Giuseppe Scarbolo | Il dialetto di Collina, Tesi di Laurea - Università di Padova, anno accademico 1947-48 |
SlN | Autori vari | Sot la Nape, Rivista della Società Filologica Friulana G.I. Ascoli |
VZ | Anton von Zach | Kriegskarte, Sezione XV 5, da Das Herzogtum Venedig auf der Karte Antons von Zach, 1798-1805 a cura di Massimo Rossi, Fondazione Benetton – Grafiche V. Bernardi, Treviso-Pieve di Soligo 2005 |
Ringraziamenti
(ovvero quando ringraziare non è solo un dovere, ma anche un piacere).
Senza il fattivo e assiduo contributo di molti, e segnatamente di coloro che seguono in questo elenco, questo lavoro sarebbe stato meno completo e meno interessante, o non sarebbe stato del tutto.
Il primo pensiero va a mio padre, mia prima fonte di informazione, che mai avrebbe immaginato una conclusione come questa. Nel ringraziarlo e ricordarne i cent'anni dalla nascita mi piace pensare che, non senza qualche immancabile critica, avrebbe apprezzato questo lavoro, e forse ne sarebbe stato orgoglioso. Mandi, vòn.
Un particolare e sentito ringraziamento va a Luigino Tamussin (Gjgjìn di Maçócol) e Nelio Toch (Nèlio di Nuži), per le preziosissime e dettagliate informazioni riguardo al territorio e alla sua fruizione, ai dettagli, alla storia e molto, molto altro ancora. Grazie di cóur.
Un grandissimo grazie a Enos Costantini per le spinte, le frenate, le correzioni di rotta, gli indirizzi, i preziosissimi consigli e... molto di più.
Come sempre, un ringraziamento a Gino Del Fabbro per alcune delle immagini d'epoca (a dispetto dello spirito giovane!), copertina compresa.
Né, sebbene obtorto collo (il suo!), posso questa volta omettere dal pubblico ringraziamento mio fratello Giorgio, infaticabile e puntualissimo - e molto, molto più che pignolo! - “ispettore” dei miei lavori, oltre che a sua volta preziosa fonte di informazioni e riferimenti.
E grazie infine ai lettori che pur rilevando inevitabili imprecisioni e inesattezze avranno comunque modo di apprezzare questo lavoro, nella speranza che ciò che esso offre sia più di quanto toglie. Buona lettura.